Το βιβλίο, ένα διαχρονικό μήνυμα ανθρωπισμού και ελπίδας, γράφτηκε κατά τη διάρκεια του Β′ Παγκοσμίου Πολέμου.
Το γαλλόφωνο χειρόγραφο του «Μικρού Πρίγκιπα», από τα πιο μεταφρασμένα βιβλία στον κόσμο, με πωλήσεις που ξεπερνούν τα 200 εκατ. αντίτυπα, ανήκει στη Βιβλιοθήκη και Μουσείο Μόργκαν στη Νέα Υόρκη, όπου ο Σαιντ-Εξυπερύ έγραψε την εν λόγω νουβέλα το 1942.
Η έκθεση «Meeting the Little Prince» στο Musée des Arts décoratifs παρουσιάζει επίσης ακουαρέλες και σχέδια, καθώς και εικόνες και αποσπάσματα από την αλληλογραφία του που δείχνουν ότι ο Σαιντ-Εξυπερύ ήταν ένας πολύ καλός γραφίστας με ιδιαίτερη έφεση στα απλά σχέδια.
«Είναι συγκινητικό να καταλαβαίνεις πως ο Σαιντ-Εξυπερύ έπρεπε να ζωγραφίζει για να εκφραστεί. Είναι, βέβαια, γνωστός ως συγγραφέας και αεροπόρος, αλλά εδώ ανακαλύπτουμε και μια άλλη πλευρά του, αυτή του εικονογράφου», δήλωσε η Αν Μονιέρ Βανρίμπ, επιμελήτρια της έκθεσης του Παρισιού.
Στην έκθεση παρουσιάζονται σκίτσα του μικρού πρίγκιπα με έναν σκύλο, έναν παπαγάλο και ένα σαλιγκάρι, αντί του χαρακτήρα της αλεπούς στην ιστορία, καθώς και πρωτότυπα σχέδια των χαρακτήρων του βιβλίου.
Επιστολές προς τη μητέρα του δείχνουν τον Σαιντ-Εξυπερύ να ζητά τη γνώμη της για τα σχέδιά του και να εκφράζει τις αμφιβολίες του για το αν είναι αρκετά καλά.
«Ο Σαιντ-Εξυπερύ ήταν πολύ περήφανος για το γεγονός ότι η σελίδα με τον τίτλο του βιβλίου έλεγε ότι τα σχέδια είναι του συγγραφέα, καθώς ένιωθε ότι ήταν πραγματικό επίτευγμα που κατάφερε να το εικονογραφήσει ο ίδιος», λέει η Μονιέρ Βανρίμπ.
Chesnot via Getty Images |
Η νουβέλα δημοσιεύτηκε για πρώτη φορά στη Γαλλία το 1946, μετά τον θάνατο του Σαιντ-Εξυπερύ το 1944, όταν το αεροπλάνο του εξαφανίστηκε κατά τη διάρκεια στρατιωτικής αποστολής στη Μεσόγειο.
Η έκθεση, που θα διαρκέσει έως τον Ιούνιο, παρουσιάζει δεκάδες ξενόγλωσσες εκδόσεις του Μικρού Πρίγκιπα, συμπεριλαμβανομένης της πιο πρόσφατης μετάφρασης, στη γλώσσα Ράπα Νούι του Νησιού του Πάσχα. Υπάρχουν πλέον 498 μεταφράσεις του βιβλίου του Σαιντ-Εξυπερύ, λέει η Μονιέρ Βανρίμπ.
«Ο Μικρός Πρίγκιπας γράφτηκε κατά τη διάρκεια του Β′ Παγκοσμίου Πολέμου (το 1942, ενώ ο συγγραφέας βρισκόταν στις ΗΠΑ μετά την εισβολή των ναζί στη Γαλλία), σε ένα πολύ ζοφερό πλαίσιο και μεταφέρει ένα πολύ ζωντανό και διαχρονικό μήνυμα ανθρωπισμού και ελπίδας. Αυτό είναι κάτι με το οποίο μπορούμε όλοι να ταυτιστούμε», λέει.
0 Σχόλια